Page 104 - 跨文化传播视域下英语翻译探究
P. 104

跨文化传播视域下英语翻译探究
             An Exploration of English Translation from the Perspective of Cross Cultural Communication


             文化,外国人对其中包含的深刻道理难以真正理解,也就难以运用自己的语言将
             其予以合理翻译。

                  4. 我国翻译理论专业人员匮乏
                  当前我国翻译理论专业人才存在严重的匮乏现状,导致我国翻译事业一时间
             难以有更高程度的提升和发展,影响我国本土英语翻译理论的创新和持续推进。
             我国原创翻译理论的严重缺乏将导致我国翻译事业的发展陷入瓶颈时期,对一些
             愿意从事翻译理论研究以及翻译事业建设发展的人员的吸引力相对较低。另外,

             由于智能化时代各种翻译软件以及 App 小程序等辅助手段可以帮助人们进行各
             种翻译的学习与锻炼,节省了人工翻译的时间,在很大程度上提升了翻译效率,
             这使得人们很难深入到对各种英语翻译理论和技巧方面的适用性研究中,也很难

             激起对翻译文学的热情和兴趣,影响翻译事业的进一步向前发展。
                 (三)英语翻译理论在其适用性研究上得以更好运用的具体创新策略
                  1. 加强对西方翻译理论的辩证性思考
                  译者以及对英语翻译拥有极大兴趣的人们在日常生活中学习各种英语翻译理
             论和技巧时,需要对其进行辩证性的思考与深入反思,不断考虑其与翻译作品之

             间的适配性与匹配度,进而在英语翻译事业中对自身文化和西方文化保持正确态
             度和公正行为,不偏不倚地进行英语翻译工作。具体而言,在遇到翻译问题时,
             从读者的角度以及社会大环境的视野出发进行一系列的深思与考虑,并进一步加

             强对翻译作品中字句的斟酌与探讨。面对不同文化发展背景下的作品,应该吸收
             其积极的方面,摒弃不良的内容,从而树立英语翻译过程中积极的学习态度和
             形式。
                  2. 纠正自身学习翻译理论的不良态度
                  面对大众对翻译的学习存在不端正的行为和态度的现状,需要进一步改正自

             身在学习翻译理论以及翻译技巧过程中的不良态度和做法,时刻保持对英语翻译
             理论的学习与实践的敬畏之心,以促进大众对翻译文化以及翻译事业的积极思考
             与探索发现,从而进一步推进翻译事业和翻译行业不断向前发展。根据国内翻译

             理论的发展现状,不断创作出更多适合本国国人阅读与学习的翻译理论,并深入
             研究,探究其与别国文化之间的融合性。学生以及学者在面临翻译难题时应该全
             方位地进行思考,以读者的角度以及世界和平建设的视野对作品进行有效地翻译
             与解释,进一步培养翻译从业人员的细致与专注力。



             96
   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109