Page 48 - 跨文化传播视域下英语翻译探究
P. 48

跨文化传播视域下英语翻译探究
             An Exploration of English Translation from the Perspective of Cross Cultural Communication


             又要该物种的种群规模得到扩大,所形成的生命物质和生物能更能满足人类利用
             的需要,也就是平常所说的使这些物种为人类生产资源。在这一过程中,人类活
             动会有意或是无意地对相关物种伴生的物种构成损害,以至于生态系统对人类存

             在的反馈具有非对称性,且难以预测。其间的主要问题在于,特定民族文化选定
             的物种的存活与延续,得靠文化所植根的生态系统为其提供存活条件,人类只能
             部分帮忙,而不能替代生态系统。说到底,人类毕竟只是一个物种,无论如何努
             力,也代表不了生态系统的运行法则和后果。既然人类无法做到这一点,对生态

             系统就只能加以维护,目的是让物种所依托的生态系统能够自我延续,同时能让
             物种能按照人类的利用要求,不断为人类提供生物能,这是一种极其复杂的选择
             和应对系统。文化对这一层次的适应,正好可以在其间求得平衡,所面对的生态

             系统能够稳定存在,人类选定的物种能最大限度的满足人类的生存需要。
                  文化对有机存在的适应需要落到实处,而不是空谈。文化在对这一层次的适
             应中,到底是与哪些生物物种发生密切的关系,文化又是如何帮助这些物种扩大
             种群规模,还不能因为人类的存在而影响这些物种的稳定延续。如果这些物种受
             到影响,生态系统一经崩溃,特定的文化无论选中什么物种都是徒劳,任何民族

             文化都不可能代替生态系统支撑自己选定的物种完成生命过程,即使是到了科学
             昌明的今天,依然做不到这一步。比如,我们不能给北极提供更多的阳光,升高
             温度,也不能让我们习见的粮食可以在北极种植。既然如此,确保所处生态系统

             的稳定,必然要成为人类生存的终极依托。文化的适应只能表现为对生态系统加
             以精心的维护,其间还存在着劳力、智力投入是否合算的问题。只要能够认识到
             这一步,文化对这一层次的适应内涵也就明白如画。其一,如何驯化自己认定的
             物种;其二,如何确保被选定物种所安身立命的生态系统能够依靠自己的规则稳
             态延续。

                  如果文化对这一层次的适应不能按照以上的要求逐一落到实处,那么谈及文
             化对这一层次的适应成效就会流于空谈。反之,如果遵循这样既简单又具可操作
             性的要求,去审视文化与所选定物种的关系,那么无论是研究哪一民族,或者凭

             借哪一民族文化立说,都无关宏旨,所得出的结论都可以被理解。那么,生态民
             族学学科内的对话、交流就可以无阻,展开深层次的探讨也就不成问题。进而还
             需要注意到,文化与所处生态系统不是一次性地互动,也不是一蹴而就的事情,
             而是一个可以积累的过程。我们展开研究时,能够直接观察和分析的仅是这一过



             40
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53