Page 178 - 计算机应用软件开发技术研究
P. 178

计算机应用软件开发技术研究
            Research on Computer Application Software Development Technology

            的综合应用。
                (二)机器翻译
                机器翻译的基本方法可分为基于规则(Rule-based)的方法和基于语料库

            (Corpus-based)的方法两大类。基于规则的机器翻译又可以分为基于转换的方
            法(Transform-based)和基于中间语言(Interlingua-based)的方法;而基于语料
            库的方法又可以分为基于统计(Statistic-based)和基于实例(Example-based)的
            方法。从实用效果看,混合(Hybrid)方法是最有前途的方法。当前,Google 翻

            译器已显现出强大的人工智能特性,尤其是能实现多语种之间自由组合的智能化
            句级翻译和段落翻译,为今后的多语种机器翻译提供了现实前景。
                (三)自动简报
                自动简报是自动文摘的升级,当年由 Luhn 首先提出、后来由 Salton 等不断

            推进改良的智能摘要已趋完善,如今一般通过原文文本分析、全文-文摘转换、
            重组生成文摘即可实现自动文摘。采用的方法既有基于符号、规则的方法,也有
            基于词频等文本表层特征的统计学方法。以后的自动简报将期望对文本、多媒体
            信息等进行智能化分析后提供类似摘要性质并加以特征分析的报告,报告长短可

            调控,真正实现输入信息后自动生成简报输出。
                以上应用中自动简报可作为标志性应用。由于这些应用均涉及自然语言理
            解,因而自然语言理解技术作为关键技术若有突破就能带动智能信息处理和智能
            信息分析快速进步。




























            ·166·
   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183