Page 5 - 数字化赋能翻译教学与研究
P. 5
前言 P R E F A C E
在全球化日益加深的今天,翻译作为跨文化交流的桥梁,其重要性不言而喻。
而数字化技术的迅猛发展,则为翻译教学与研究带来了前所未有的机遇与挑战。
首先,本书介绍了语言学、翻译理论等相关概念,并对数字化时代的的数字化技
术的定义和发展历程做出相关介绍,对数字化技术在翻译教学中的创新和应用,
展开进行了深入研究。
翻译教学和跨文化交际紧密相关,在全球化背景下,跨文化交际能力成为
培养翻译人才的重要素养之一,本书中对跨文化交际能力、数字化资源在培养跨
文化交际能力培养中应用、跨文化视角下大学英语的翻译教学等相关内容进行了
研究。
此外,翻译教学需要是一种注重语言应用的学科,书中介绍了应用语言学与
翻译教学的关系,并对翻译教学材料的改编与创作进行了研究。最后, 对数字
化翻译教学的面临挑战和改进措施以及未来发展趋势做出了总结和预测。
本书共分为七章,第一章为语言学视角下的数字化翻译理论,介绍了语言学
基础与翻译理论回顾、数字化技术如何重塑语言学研究范式、数字化时代的翻译
理论创新:从文本到多模态、语言学视角下的机器翻译原理与评估;第二章为数
字化时代的翻译教学,介绍了数字化技术的定义与发展历程、数字化对传统翻译
教学模式的挑战、数字化翻译教学的优势与潜力;第三章为数字化技术在翻译教
学中的实践应用,介绍了智慧翻译教育研究:理念、路径与趋势、教育数字化背
景下“数智化”翻译教学模式构建、数字赋能下基于语料库的翻译教学模式、数
字化教学资源在大学英语翻译教学中的应用、数字化时代视听翻译教学、大语言
模型技术驱动下翻译教育实践模式创新、AI 时代的翻译技术教学;第四章为跨
文化交际视角下的数字化翻译教学,介绍了跨文化交际能力解析、数字化资源在
培养跨文化交际能力中的应用、跨文化视角下大学英语翻译教学与实践;第五章
为应用语言学视角下数字技术在翻译教学中创新应用,介绍了应用语言学与翻译

