Page 5 - 跨文化背景下英语翻译理论研究与实践探索
P. 5

前言

                                  PREF ACE










                                    随着全球经济一体化的快速发展,使得各个国家之间
                                的文化交流也不断加深,跨文化视角的概念也随之产生,
                                并受到广泛的关注。跨文化视角,主要是指在沟通交往过
                                程中,要尊重其他国家的文化、风俗,并且做好国家文化

                                之间的差异分析,进而认可对方国家的文化。不同国家的
                                文化差异主要体现在风俗习惯上、文化形式上、宗教信仰
                                上。随着全球各个国家之间的深入交流,基于跨文化视角
                                来开展英语翻译至关重要。当前中国和多个国家之间的沟

                                通交流越来越频繁,在沟通过程中,也进行一些文学内容
                                的输出和引入,因此做好英语翻译十分重要。由于受到国
                                家文化差异的影响,在进行文学作品翻译时,会存在一定
                                的翻译问题,进而影响读者对于文学作品的正确理解。所

                                以,在翻译相关文学作品时,翻译人员应当基于跨文化的
                                视角来进行翻译,了解各个国家之间的文化差异,站在作
                                者的文化背景下来思考,从而更加精准地将作者的思想和
                                作品内涵翻译出来。

                                    在英语翻译过程中,译者过于重视英语文化导入,但
                                对于中国文化的注入却较为忽视,由此导致译者无法用英
                                语顺畅表达常见的中国文化现象。所以,提升汉英能力与
                                中文素养的培育就显得格外重要。在向读者介绍西方文化

                                时,注意将中国文化元素融入进去。
                                    文化构成是翻译的重要内容,同时语言在文化构成中
                                又居于特殊地位,所以翻译就需要与语境结合。在英语翻
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10