Page 102 - 智慧图书馆建设与服务创新
P. 102
智慧图书馆建设与服务创新
Smart Library Construction and Service Innovation
而在心理学领域,Intelligence 指运用知识来控制某人环境的能力,或以客观标准
衡量的抽象思维的能力,通常译为“智力”。
今天译为“智慧”的两个英文词 Intelligence 和 Wisdom,都不能脱离知识的
概念,正如 J.Skyme 把 Wisdom 定义为“富有洞察力的知识”。在知识的 DIKW
理论中,将 Wisdom 作为 Data-Information-Knowledge-Wisdom 关系“金字塔”中
的最高层次,得到学界广泛的认同。但一般的 DIKW 模型并没有解决 Intelligence
和 Wisdom 的关系,只有 IBM 公司高级商业学院 S.H.Haeckel 构建的“金字塔”
模式中,将 Intelligence 定义为“对 Information 进行的推理”,置于 Knowledge 之下,
因为 Knowledge 是对 Intelligence 的确证,在 Knowledge 之上是 Wisdom,其含义
为“综合了的 Knowledge”,清晰地说明了 Intelligence 和 Wisdom 的关系,知识
在其中发挥了中介作用。
从目前“智慧图书馆”相关论文中所用的“智慧”一词对应英文的 Smart 来看,
并不是哲学、教育学、信息管理和知识管理所讲到的“智慧”即 Intelligence 或
者是 Wisdom。因为 Smart 意为时髦、灵巧,与 DIKW 中的 Knowledge、Wisdom
意义相差甚远。
由上可知,在目前的智慧图书馆研究中,存在着两种话语体系。一种是技
术的话语体系,这以 Smart 出发,进入人工智能——智慧化的概念体系,实际
上倾向于物物相连,以物的智慧加上人机交互的智慧,突出强调技术的优势与
作用。另一种是人文的话语体系,虽然在翻译中使用 Smart,但在内涵解释上基
于 Intelligence 或 Wisdom 的理解,实际上是在知识之上的思维,倾向于人的更
高层的发展,突出强调人的作用和文化的力量。由于这两种话语体系并不对应,
导致在智慧图书馆研究中各说各话,混淆了语词与术语内涵之间的关系,无法
在智慧图书馆理解上取得统一,直接影响了相关概念体系的建立。鉴于 Artificial
Intelligence 这一概念早已成熟并被各学科领域所接受,将 Intelligence 和 Wisdom
分别译为“智能”和“智慧”是恰当的,而 Smart Library 正是早期技术话语体
系中,在 Smart City 的影响下被人云亦云地称作了智慧图书馆,实际上是一种灵
巧、新型的图书馆。今天来看,图书馆学理论界所探讨的智慧图书馆概念,应当
用 Wisdom Library 名副其实地来对应。
·90·

