Page 184 - 桂林古本伤寒杂病论白话注解
P. 184

译文   问:“怕冷为什么会自行停止呢?”答:“这是因为,阳明在方位
                  上居于中央而隶属于土,就像万物归土一样,六经之邪,均可传入阳明,而很少
                  再传入其他经,同时,阳明主燥土,邪传阳明,多从燥热而化。由于邪从燥化,
                  燥热势必会很快显露于外,所以在阳明病刚开始的时候虽然会出现短暂怕冷的症

                  状,第二天就会自行停止,这就是阳明病的特征。”
                      本太阳病,初得病时发其汗,汗先出不彻,因转属阳明也。
                       译文   本来属太阳病,在刚起病的时候,使用了发汗的方法,由于汗出得不

                  透彻,因而导致邪气内传阳明。
                      伤寒发热,无汗,呕不能食,而反汗出濈濈【jīji】然者,是转属阳明也。
                       译文   患外感病,症见发热无汗、呕吐、不能进食,是伤寒邪热亢盛的表
      桂林古本
                  现,如果反而出现不断汗出的,是邪传阳明的标志(濈濈然:连绵不断,一阵接
                  一阵的微汗出)。
      伤寒杂病论           伤寒三日,阳明脉大者,此为不传也。

                       译文   外感病的第三天,阳明病的脉象为大,这是没有传经的特征。
                      伤寒,脉浮而缓,手足自温者,是为系在太阴;太阴者,身当发黄,若小便

                  自利者,不能发黄;至七八日,大便鞕者,为阳明病也。
                       译文   外感病,脉象浮而缓,手足温暖的,这是病属太阴。太阴寒湿内郁,
                  病人身体应当发黄,如果小便通畅的,则湿有出路,就不会发黄;到了第七、八
                  天,如果大便硬结的,则是湿邪化燥,已转成为阳明病。
                      伤寒转属阳明者,其人濈然微汗出也。

                       译文   患外感病,邪由其他经转属阳明的,病人就会出现不断汗出的症状。
      白话注解
                      阳明中风,口苦,咽干,腹满,微喘,发热,恶风,脉浮而缓,若下之,则
                  腹满,小便难也。

                       译文   阳明感受风邪,症见口苦,咽干,腹部胀满,微微气喘,发热怕风,
                  脉象浮缓的,不能攻下。如果误行攻下,就会使腹部胀满更加厉害,小便难以
                  解出。
                      阳明病若能食,名中风;不能食,名中寒。
                       译文   阳明病,如果能够饮食的,示胃中有热,能够消化水谷,这就叫中

                  风;如果不能饮食的,示胃中虚寒,不能消化水谷,这就叫中寒。
                      阳明病,若中寒者,不能食,小便不利,手足濈然汗出,此欲作固瘕,必大
                  便初鞕后溏。所以然者,以胃中冷,水谷不别故也。

                       译文   阳明中寒证,不能饮食,小便不通畅,手足不断汗出的,这是将要形
                  成固瘕的征兆,大便一定初出干硬,后见稀溏。之所以这样,是因为胃中寒冷,
                  不能泌别水谷的缘故。



                                                     — 168 —
   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189