Page 16 - 高职英语口语大赛辅导及教学创新
P. 16
Tutoring and Teaching Innovation for Vocational English Speaking Competition
高职英语口语大赛辅导及教学创新
(Tense and Aspect)、 语 式(Mood)、 语 态(Voice)、疑问句(Interrogative
sentence)、否定句(Negative sentence) 。 词与词之间的相互关系除了依靠词序外,
还得大量使用介词表示与连接 。
五、缺乏精确性和明晰性(Lack precision and clarity)
英语是世界上词汇最丰富与庞杂的语言 。 韦氏大辞典(Webster’s Third New
International Dictionary of English Language)收录了 45 万多个词汇,实际上英语
的全部词汇估计有 60 万,甚至 100 多万个 。 正是由于英语的可塑性,才使得英
语拥有的词汇量在主要世界性的语言中首屈一指,词汇的丰富与庞杂,固然能
使英语语言成为最具有表现力的语言之一,但也正是因为它对各种词汇的兼收
并蓄,从而出现多义词(polysemy),同义词(synonym)繁多的现象,这类现
象往往使语言表达晦涩含糊,模棱两可 。 譬如,动词 put 在《朗文现代英语词
典》(Longman Dictionary of Contemporary English)中就有 12 种意义与解释,
可见英语词语的多义性使其语言错综复杂 。 林承章教授在《英语词汇学引论》
(An Introduction to English 1997)中对同义词繁多现象这样描写道:“English
has not only the largest vocabulary,but also the most synonyms of any language in
the world。 That is to say,English is particularly rich in synonyms。That is because the
English language has grown over many centuries by incorporating words from other
languages,from Anglo-Saxon on the one hand and from Latin,Greek,or French on
the other hand。”词尾变化的简化与消失,语序的逐步固定,虽能使英语的广泛
传播更具有可接受性,但却在另一方面造成了歧义(ambiguity)丛生的现象,如:
I like Alice as well as Will。 上例具有三种不同的语义解释:我喜欢艾丽斯,就像
威尔喜欢她一样(I like Alice as well as Will does);我喜欢艾丽斯,就像我喜欢
威尔 一样(I like Alice as well as I do Will);艾丽斯 和威尔我都喜欢(I like both
Alice and Will)。 因 此,有人讲,“英 语 易 学 难 精”(English is easy to learn
but difficult to master),这话颇有道理 。
六、微妙的语调(Subtle tone)
英语的大量简化,相应的带来了意义表达上的不够精确 。 在某些语境中,单
凭英语的词法和句法,并不能完全表达句子的深层结构(deep structure)的含义,
8

