Page 100 - 现代化教育模式与实践创新研究
P. 100

Research on Modern Education Mode and Practical Innovation
                  现代化教育模式与实践创新研究


             科目也是英语,还有公共英语考试四、六级考试需要准备,研究生、博士的入门
             必考课也是英语,可以说英语伴随着我们成长。但是面对耗费近 10 年的时间去
             学习英语,结果却差强人意,根据《全球英语熟练度的报告》,在被调查的全球
             60 多个非英语国家和地区成人的英语熟练程度排名中,中国大陆位居第 34,属

             于英语低熟度国家。
                 根据在外企工作的大学生说,虽然在学校学习了将近 20 年的英语,英语考
             试成绩也一直领先,但是当工作需要与外商进行沟通时才发现连基本的问候都结
             结巴巴,更不用说进行生意上的交谈了。也有很多留学生去了国外看不懂路标指

             示和餐厅的菜单,听不懂小孩和父母亲之间的谈话,看电视剧没有字幕也基本不
             了解剧情。尽管学生学习英语的势头很猛,但培养出来的学生大多数是“会做题
             的机器”“哑巴英语”“聋哑英语”。付出与回报不成比例,正如前副总理李岚
             清就曾说过中国目前的英语教学虽费时多,但是教学效果不理想,付出和回报不

             成比例,浪费了太多的资源。
                 造成“费时低效”最主要的原因是首先,中国在传统应试教学模式下跟着考
             试走,跟着高考指挥棒走,学生成绩的提高成了衡量学生学习效果和教学质量的
             唯一标准。为了让学生的英语成绩提高,教师在课堂上以语法翻译为主,基本采

             用的方法是先摘除本单元的语法项目,再仔细分析课文运用语法的句型,最后把
             主要课文的每一句直译成汉语,最后每个单元的课后练习再围绕着语法项目来组
             织练习。这种语法翻译法的优点是学生的语法基础普遍高,书面阅读理解能力也
             高,甚至有好多能读懂外国文学原著。但是这种语法翻译法的弊端是学生在学习

             英语的时候死守语法的固定规则,不懂得灵活应用,口语表达能力较差,语言的
             表达缺乏生动性和丰富性,可以说这种语法翻译法培养出来的学生基本属于“哑
             巴英语”,只会读,不会说。在实施新课改以后,有的学校开始探索以听说为中
             心的英语交际法,这种方法注重培养学生的语言和说听说的能力,鼓励学生多张

             口。这种教学方法的优点是锻炼了学生说英语的胆量,学生的口语能力也有所提
             高,更激发了学生的英语的学习热情,但是这种教学方法也带来了负面的作用,
             误以为讲得快说的溜让学生产生自大的心理,在学习教材的表面语材料后就不再
             进行深学和提高,在言谈和写作方面暴露了很多语法问题,写作和阅读能力也相

             应降低,不利于学生英语综合能力的提高。在临近高考的时候几乎所有的学校都
             变成高考的监狱,集中时间讲英语模拟考试题,画考试的重点句型知识点,教


             88
   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105