Page 207 - 基于大数据的英语翻译精准教学及实现路径
P. 207

第五章  实现路径与未来展望


               精力和智力成本极低。ChatGPT 投喂式的知识供给模式容易导致学生形成路径依
               赖,满足于获取现成答案,丧失学习的主动性、自主性和主体性,最终损害其发
               展专业能力的积极性。翻译具有极强的实践性,学生翻译能力的提升离不开大量

               的实践。只有通过翻译实践的具身体验,学生才能深化对翻译本质、翻译方法、
               翻译规范、翻译风格和语言文化差异的系统认识,从而获得知识、能力与素养方
               面的综合提升。学生从 ChatGPT 获得的译文是一种算法化的知识产品,是经过
               人工智能加工的二次材料,缺乏与客观世界和现实实践的有机联系,这种离身性

               的知识难以内化为真正的能力。
                   (二)伦理风险
                   将 ChatGPT 应用于翻译教学存在一定的伦理风险,包括数据泄露风险、偏

               见问题和学术诚信问题。
                   首先是数据泄露风险。为求解特定翻译问题,师生需要输入大量相关的数据
               和语料。ChatGPT 处理这些数据和语料的底层逻辑和机制并不透明,存在数据被
               泄露或被非法利用的可能。
                   其次是偏见问题。ChatGPT 是一个超大型语言模型,其信息输出的准确性与

               预训练语料的质量密切相关。目前,针对大规模自然语料的自动化去偏技术尚不
               成熟,这可能导致 ChatGPT 从预训练语料中习得政治、文化、宗教、性别和种
               族偏见,并作为知识在教学过程中输出给学生,从而可能对学生的价值观产生负

               面影响。在 ChatGPT 中输入“ChatGPT 翻译是否存在翻译伦理问题”时,得到
               的回答是:“作为一个人工智能语言模型,ChatGPT 并不具备道德和伦理判断能
               力,它只是根据其训练数据和算法生成回答。然而,由于翻译涉及文化、价值观
               等方面的因素,因此在翻译过程中可能会涉及伦理问题。例如,翻译某些文本时
               可能存在误译、歧义和文化差异等问题,这可能导致信息失真或者误解。因此,

               翻译活动需要遵循专业的翻译伦理和道德规范,如保持客观、准确、中立和尊重
               原著作者等原则,以确保翻译结果的质量和可信度。”由此可见,ChatGPT 明确
               表示它自身不具备道德或伦理判断能力,这也提示我们应该加强专业审查机制建

               设,确保译文质量。人,而非人工智能,才是保障翻译伦理的决定性力量。
                   再次是学术诚信问题。在线课程供应商 Study.com 的一项调查显示,约
               89% 的美国大学生承认使用 ChatGPT 完成家庭作业,约 48% 的学生承认利用
               ChatGPT 完成家庭测试,超过 50% 的学生使用 ChatGPT 写论文,约 22% 的学生



                                                                                      199
   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212