Page 99 - 基于大数据的英语翻译精准教学及实现路径
P. 99

第一章  大数据技术概述及其与教育的结合


               评价标准,包括对翻译技术、信息搜索、数据分析和处理等核心数字技能的评价;
               同时,也要注重评价学生的批判思维、系统思维、创新思维以及历史、文化、人
               文、情感、态度等非数字多元素素养的全面发展。坚持深度学习理论,将 AIGC(人

               工智能生成内容)、机器学习、自然语言处理等新技术、新方法、新范式融入翻
               译教学中,运用 MQM、BLEU 等翻译质量评估模型或指标,对翻译质量进行评估,
               依托“数智化”教学平台,对翻译教学实施智能化、系统化、多元化的评价。课
               前形成“数智化学习场景 + 针对性产出 + 师生评价、同伴反馈”,课内搭建“数
               智化教学平台 + 师生 / 生生的有效合作”,课外转向“数智化辅评 + 学生自评 +

               同伴互评 + 教师点评 + 企业专业点评”,实现评价对象、评价方式、评价时间、
               评价内容的多元化与可视化,为翻译教学提供更客观科学的评估和反馈。
















































                                                                                       91
   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104