Page 29 - 庄运—一个回族村庄的纪实
P. 29
第三章 媒坊 023
快进庄的时候,李嬷嬷把两腿盘起,坐在驴背上,越发显得优雅从容。石头在后面
看了,说:“李老奶奶,你那样盘腿儿,驴背也不是炕。你这样在驴上,要是驴失
前蹄,你掉下来,俺可担待不起。”李嬷嬷说:“你甭管,管住你自个儿就行。到
了她家,人客(qie)少不了(liao),你别说些愣话。”石头说:“俺奶奶俺娘也
这样嘱咐俺了,让俺听你的。你让俺说,俺再说。还那样吧,你咳嗽一声,俺说;
你咳嗽两声,俺闭嘴。”李嬷嬷说:“上一回,俺咳嗽也是白咳嗽。这一回,你自
个儿照量着办吧,俺不管你了。”
到了。这一回,女家客多,来凑热闹的人不少。一是看媒人的风采,一是看看
跟脚儿的小子。有几个年轻媳妇,一起进来。让坐也不坐,那眼光只管看这谷马二
庄的小子。石头脚上穿了一双布鞋,新的,头一回穿。底子用了四层袼褙。现在不
用袼褙做鞋了,不熟悉这俩字的,查《新华字典》吧。《新华字典》收录了这俩“联
绵字”。联绵字,俩字不分开用,像那分不开的连体婴儿。石头的鞋的鞋帮是毛蓝
粗布的,实纳的,就是密密的针脚,把那鞋帮纳了个遍。这样才耐穿,结实。
那几个年轻媳妇也做鞋,对外人脚上的鞋就关注。一个说:“那鞋做得,真憨。”
憨,这里是笨,不精巧,也有结实的意思,憨是个多义词。一个笑了笑,说:“看
那鞋的样儿,应了那句话了……”李嬷嬷听了,瞪了她们一眼。她们没当着谷马二
庄人的面,说出那句歇后语。她们嘁嘁喳喳了一会儿,就走。出了屋门,在院子里,
一个女子就放肆了,大声冒出一句俏皮话:“谷马二庄的鞋——你的也是我的,我
的也是你的。”李嬷嬷听了,顶了她们一句:“俺愿意,你们管不着(zhao)。”
石头一听,追到屋门口,说:“俺脚正不怕鞋歪,俺就是愿意这样!”石头回
来,主人赔着笑,说:“那几个人嘴贱,甭理她们。”石头回敬的成语,没用对,
用偏了。她们说出的歇后语,用得太实。石头脚上的家做布鞋,那左右两只是一样
的。这样的鞋叫“不认脚儿”。对应的是“认脚儿”。认脚儿鞋,两只是对称的,
一只给左脚,另一只给右脚穿。不能互换着穿。
这句歇后语常用的场合,比如俩朋友,两兄弟,关系亲密。不分你我。就说:
“咱们是谁跟谁啊,咱们还分什么你的我的,咱们就是谷马二庄的鞋。”
社会渐渐演进,人们的衣着鞋袜也渐渐改进。有的庄那鞋样儿就变,改成了“认
脚儿”。比两只一模一样的鞋好看。谷马二庄民风淳朴,保存了一些古风古韵。
石头脸上冒出一些汗滴。李嬷嬷说:“你怎么出汗了?你是头一回见这么多生

