Page 31 - 法律理论与实践研究
P. 31
第一章 跨境法律理论与实践
坚定职业兴趣。如果毕业后选择就业,这些研究生因其精通法律并掌握两门外语,
很快能够成为涉外法律人才中的佼佼者,有些也可以通过公务员考试报考国家涉
外部门的岗位,或者应聘国际组织。如果是继续深造,他们可以与博士阶段的培
养无缝对接。处在这个金字塔体系塔尖的是博士研究生。这一类学生数量不多,
但要求极高,他们的目标就是要成为国际法治人才。2022 年,上海交通大学凯
原法学院与英国杜伦大学法学院签订协议,在杜伦大学设立“上海交通大学涉外
法治人才海外教育培养基地”,聘请双方的教授为共同指导教师。上海交通大学
为这类博士生开辟绿色通道,设立专项招生计划和培养基金。学生的博士学位由
上海交通大学授予,教学方式采用中外教授联合指导的“双导师”制。这些博士
生第一年在国内完成必修课程学习和论文开题,第二至第三年在国外学习,在完
成博士论文的同时,还要提高外语运用能力,并争取到国际组织实习的机会。第
四年回到上海交通大学完成论文答辩。
(四)国际法治人才的专业素养及人才稀缺成因
国际法治人才的特点决定了他们除了需要具备一般法律工作者必须具备的专
业素养之外,还要有极强的外语运用能力,这也是他们代表国家在国际场合谈判
所必须具备的技能和进入国际组织工作的门槛,因为语言对他们而言不仅是交流
的工具,也是规则表达的载体。在国际谈判场合,法律文本的措辞往往是各方利
益博弈的结果,有时也折射出谈判各方的无奈。国际条约中有些表达模棱两可,
这很有可能是立法者的一种“选择性模糊”,是一种妥协的结果。国际法治人才
必须能够与那些母语国家出生的同事一起工作,他们不仅要在外语的听、说、写
等方面具有娴熟的运用能力,还要对语言中蕴含的文化知识有较深入的了解,这
样才能做到“中国思维、世界表达”,才能真正融入国际法治之中。我们国家正
在推动的涉外法治人才培养的一个更高目标是要造就一大批国际法治人才,希望
他们能为国家争取更多的国际话语权,引领国际规则的制定,发挥中国作为一个
负责任大国的作用。
国际法治人才的主要工作场所是国际组织或者国际论坛,涉及的法律是国际
条约,使用的语言是国际通用的工作语言。目前,联合国成员国有 193 个,世界
上的民族有 5000 多个,使用的语言有 2700 多种,但是国际交流中的常用语言也
就是那么几种。即使是最具代表性的国际组织——联合国的工作语言也只有英语、
汉语、法语、西班牙语、俄语、阿拉伯语六种,其他大多数国际组织的工作语言
17

