Page 116 - 桂林古本伤寒杂病论白话注解
P. 116

枚(炮,去皮破八片)。
                      上五味,以水七升,煮取三升,去滓,温服一升,日三服,将息如桂枝汤法。
                      太阳病,得之八九日,如疟状,发热恶寒,热多寒少,其人不呕,清便欲自
                  可,一日二三度发,脉微缓者,为欲愈也。脉微而恶寒,此阴阳俱虚,不可更发

                  汗、更吐、更下也。面色反有热色者,未欲解也,以其不能得小汗出,身必痒,
                  宜桂枝麻黄各半汤。
                       译文   太阳病,已经得了八九天,病人发热怕冷,发热的时间较长,怕冷

                  的时间较短,一天发作二三次,好像疟疾一样,病人不呕吐,大小便正常,这是
                  邪气郁滞在表的表现。此时,如果脉象渐趋调匀和缓的,是邪气去、正气复的症
                  象,疾病将要痊愈。如果脉象微弱而怕冷的,这是表里阳气均虚,可能系误用
      桂林古本
                  汗、吐、下所致,因此,就不能再用发汗、攻下、涌吐的方法治疗了。如果面部
                  反而出现红色的,表明邪气仍郁滞在肌表未能解除,病人皮肤还一定有瘙痒的症
      伤寒杂病论       状,适宜用桂枝麻黄各半汤治疗。

                      注:疟状:反复发作。身痒:用麻黄,开鬼门。


                  桂枝麻黄各半汤方 (麻黄汤见后卷,风疹、荨麻疹常用此方)

                      即桂枝汤三合,麻黄汤三合,并为六合,顿服之,将息如桂枝汤法。
                      太阳病,初服桂枝汤,反烦不解者,先刺风府、风池,却与桂枝汤。
                       译文   太阳病,服了一遍桂枝汤,不仅表证不解,反而增添了烦闷不安的感
                  觉,这是邪气郁滞太甚所致。治疗应当先针刺风池、风府,以疏经泄邪,然后再

                  给予桂枝汤就可以痊愈。
      白话注解
                      【倪海厦】药服用后出现或烦或闷或眩或惊惕、寒战等现象,有两种可能:
                  一是药不对证引起之变病;二是服药而起的“瞑眩现象”。“药不瞑眩【míng

                  xuàn】,厥疾弗瘳【jué jí fú chōu】”,为正邪相争之现象,说明药证相合,很
                  快就会好。
                      太阳病,服桂枝汤后,大汗出,脉洪大者,与白虎汤;若形如疟,一日再发
                  者,宜桂枝二麻黄一汤。
                       译文   服桂枝汤发汗,汗不遵法,出现大汗出、脉象洪大,应给予白虎汤治

                  疗,服药方法同前。如果病人发热怕冷,发热的时间长,怕冷的时间短,好像发
                  疟疾一样,一天发作二次的,用小发汗法就能治愈,适宜用桂枝二麻黄一汤。

                  白虎汤方


                      知母六两、石膏一斤(碎,绵裹)、甘草二两(炙)、粳米六合。
                      上四味,以水一斗,煮米熟汤成,去滓,温服一升,日三服。



                                                     — 100 —
   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121