Page 116 - 桂林古本伤寒杂病论白话注解
P. 116
枚(炮,去皮破八片)。
上五味,以水七升,煮取三升,去滓,温服一升,日三服,将息如桂枝汤法。
太阳病,得之八九日,如疟状,发热恶寒,热多寒少,其人不呕,清便欲自
可,一日二三度发,脉微缓者,为欲愈也。脉微而恶寒,此阴阳俱虚,不可更发
汗、更吐、更下也。面色反有热色者,未欲解也,以其不能得小汗出,身必痒,
宜桂枝麻黄各半汤。
译文 太阳病,已经得了八九天,病人发热怕冷,发热的时间较长,怕冷
的时间较短,一天发作二三次,好像疟疾一样,病人不呕吐,大小便正常,这是
邪气郁滞在表的表现。此时,如果脉象渐趋调匀和缓的,是邪气去、正气复的症
象,疾病将要痊愈。如果脉象微弱而怕冷的,这是表里阳气均虚,可能系误用
桂林古本
汗、吐、下所致,因此,就不能再用发汗、攻下、涌吐的方法治疗了。如果面部
反而出现红色的,表明邪气仍郁滞在肌表未能解除,病人皮肤还一定有瘙痒的症
伤寒杂病论 状,适宜用桂枝麻黄各半汤治疗。
注:疟状:反复发作。身痒:用麻黄,开鬼门。
桂枝麻黄各半汤方 (麻黄汤见后卷,风疹、荨麻疹常用此方)
即桂枝汤三合,麻黄汤三合,并为六合,顿服之,将息如桂枝汤法。
太阳病,初服桂枝汤,反烦不解者,先刺风府、风池,却与桂枝汤。
译文 太阳病,服了一遍桂枝汤,不仅表证不解,反而增添了烦闷不安的感
觉,这是邪气郁滞太甚所致。治疗应当先针刺风池、风府,以疏经泄邪,然后再
给予桂枝汤就可以痊愈。
白话注解
【倪海厦】药服用后出现或烦或闷或眩或惊惕、寒战等现象,有两种可能:
一是药不对证引起之变病;二是服药而起的“瞑眩现象”。“药不瞑眩【míng
xuàn】,厥疾弗瘳【jué jí fú chōu】”,为正邪相争之现象,说明药证相合,很
快就会好。
太阳病,服桂枝汤后,大汗出,脉洪大者,与白虎汤;若形如疟,一日再发
者,宜桂枝二麻黄一汤。
译文 服桂枝汤发汗,汗不遵法,出现大汗出、脉象洪大,应给予白虎汤治
疗,服药方法同前。如果病人发热怕冷,发热的时间长,怕冷的时间短,好像发
疟疾一样,一天发作二次的,用小发汗法就能治愈,适宜用桂枝二麻黄一汤。
白虎汤方
知母六两、石膏一斤(碎,绵裹)、甘草二两(炙)、粳米六合。
上四味,以水一斗,煮米熟汤成,去滓,温服一升,日三服。
— 100 —

