Page 23 - 桂林古本伤寒杂病论白话注解
P. 23
阙庭脉色黄,推之如水停留者,病在脾;如水急流者,病在胃。
译文 阙庭脉络颜色是黄色,如果气血流动缓慢,推后颜色如水停留,病
位较深在脾;如果气血满而力足,推后立即颜色复原,如水急流的,病位较浅
在胃。
阙庭脉色青白,推之久不还者,病在肺;推之即至者,病在大肠。
译文 阙庭脉络颜色是青白色,推后颜色久久不能恢复,病位较深在肺部;
推后颜色立即恢复的,病位较浅在大肠。
阙庭脉色青黑直下睛明,推之不变者,病在肾;推之即至者,病在膀胱。
译文 阙庭脉络颜色青黑,一直延伸到晴明穴,推后颜色不变,病位较深在
肾;推后颜色立即恢复的,病位较浅在膀胱。
明堂阙庭色不见,推之色青紫者,病在中焦有积;推之明于水者,病在上焦
有饮;推之黑赤参差者,病在下焦有寒热。
译文 明堂(指鼻)阙庭(阙指两眉之间,庭指额部)颜色正常,未见病
伤寒杂病论卷第一
色,用大拇指推过(明堂从上向下堆,阙庭从下向上推)之后,显示紫色,病在
中焦(人体分上中下三焦)是有积聚之证(如食积、血积、痰积、虫积等);推
过之后颜色光滑鲜润的,是病在上焦有水饮;推过之后显示黑赤色且参差不齐
的,病在下焦有寒,上焦有热,故称有寒热。
问曰:“色有内外,何以别之?”师曰:“一望而知者,谓之外;在明堂阙
庭,推而见之者,谓之内。” 平脉法第一
译文 问:“人的色泽反应疾病,也有内外之分,怎样区别呢?”老师回
答:“一看就知道的是外,如果在明堂阙庭处用手指推后才能看到的,是内。”
病暴至者,先形于色,不见于脉;病久发者,先见于脉,不形于色;病入于
脏,无余证者,见于脉,不形于色;病痼疾者,见于脉,不形于色也。
译文 突然发病的,先表现在色泽上,脉象上还显示不出来;对于发病时间
长的,首先在脉象上就会体现出来,而色泽上不是很明显;如果疾病已经进入脏
器,没有其他症状,这时候在脉象上会有体现,但色泽不明显;如果是长年的慢
性病,在脉上有体现,色泽上也不明显。
问曰:“色有生死,何谓也?”师曰:“假令色黄如蟹腹者,生;如枳实
者,死;有气则生,无气则死,余色仿此。”
译文 人的色泽能够反应出生死,这是什么意思?老师回答:“假如色泽黄
的像螃蟹的腹部,是有生气表现;如果色泽像枳实那样的黄色,是没有生气,预
后不良;有气则生,无气则死,其他颜色都参照这个来判断。”
师曰:“人秉五常,有五脏,五脏发五声,宫、商、角、徵、羽是也;五声
在人,各具一体;假令人本声角变商声者,为金克木,至秋当死;变宫、征、羽
— 7 —

