Page 25 - 桂林古本伤寒杂病论白话注解
P. 25

妙,差在毫厘,本不易晓,若病至发声则易知也。
                    译文   以上所说,都是邪气内伏,人还没有表现出病状,但是声音已经发生
               了变化,刚开始还可以治疗,如果时间久了,就很难治愈;声音的细微差别,是
               非常微妙的,本来就很难识别,如果等到生病以后再出现声音的变化,就容易知

               道了。
                   师曰:“持脉,病人欠者,无病也。脉之,呻者,病也。言迟者,风也。
               摇头言者,里痛也。行迟者,表强也。坐而伏者,短气也。坐而下一脚者,腰痛

               也。里实护腹,如怀卵物者,心痛也。”
                    译文   老师说:“医生诊脉时,病人打哈欠的,这是没有病。医生诊脉时,
               病人呻吟的,这是有病。如果说话迟钝不灵活的,是风病;摇头说话的,是里有
               疼痛的病症;行动迟缓的,是筋脉强急的病变;俯伏而坐的,是短气;不能正
               坐的,是腰痛;双手护腹,好像怀抱鸡蛋不肯放手,惧怕人触碰的,这是脘腹

               疼痛。”
                                                                                                     伤寒杂病论卷第一
                   病人长叹声,出高入卑者,病在上焦;出卑入高者,病在下焦;出入急促
               者,病在中焦有痛处;声唧唧而叹者,身体疼痛;问之不欲语,语先泪下者,必

               有忧郁;问之不语,泪下不止者,必有隐衷;问之不语,数问之而微笑者,必有
               隐疾。
                    译文   病人长长叹气,出气声音高,吸气声音小,这是病在上焦;出气声
               音小,吸气声音大,这是病在下焦;吐气和吸气急促的,是病在中焦并有痛的地                                                   平脉法第一
               方;说话声音唧唧细语而叹息的是身体疼痛;问病人,病人却不想说,先哭起来

               然后才说话,必定有忧郁;问了半天病人也不说话,然后流泪不止,一定是有啥
               难言之隐;问之不语,反复问之后对方却微笑起来,一定是有没法张口的疾病
               (如隐私部位的疾病)。

                   实则谵语,虚则郑声;假令言出声卑者,为气虚;言出声高者,为气实;
               欲言手按胸中者,胸中满痛;欲言手按腹者,腹中满痛;欲言声不出者,咽中
               肿痛。
                    译文   谵语(说胡话)一般属实证,郑声一般属虚证。所谓郑声,是指语言
               重复、声低息微的症候。如果说声音低微,是气虚;说话声音高亢,是气实;欲

               说话先手按胸中的,是胸中满痛;欲说话手先按腹部的,是腹部满痛;欲说话却
               又说不出声,是咽喉肿痛。
                   师曰:“脉病人不病,名曰行尸,以无王气,卒眩仆,不识人者,短命则

               死。人病脉不病,名曰内虚,以少谷神,虽困无苦。”
                    译文   老师说:“脉象有病而外形无病的,叫做行尸,是脏腑生气已竭的
               表现,如果突然昏眩仆倒不省人事的,就会夭折而死亡。如果外形病而脉象正常



                                                  — 9 —
   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30