Page 117 - 基于大数据的英语翻译精准教学及实现路径
P. 117
第二章 大数据精准教学的理论与实践
教师以具体的任务“产出”为精准导向,从文化负载词翻译的拓展教学训练、
语法句法(核心句思维训练)的深入培育、汉英语言差异对比知识的补充及详细
翻译策略与技巧的讲解等多维度促成学生“精准输入”,鼓励并引导学生在不断
修改完善的渐进“攀爬”过程中“产出合格译文”,从根本上解决了学生在汉英
段落翻译实践过程中遇到的实际问题,满足了学习者对具体知识与翻译技巧的学
习需求与困惑,真正实现了翻译教学的“精准对接”和“学用一体”,从根本上
改善了翻译教学的现状,提升了翻译教学的效度与广度。
第四节 基于大数据的教学课程设计
一、大数据技术在大学英语精准教学中的实践
(一)精准教学的理论及发展现状
精准教学(Precisions Teaching)的概念最早是由美国的奥格登 林斯利(Ogden
Lindsley)于 20 世纪中叶提出的,这一教学方法基于斯金纳(Skinner)的行为学
习理论。主要手段是通过设计各种过程性测量并获得数据,来追踪学习者的学习
表现,为教学决策提供数据上的支持,使教学决策更科学更精准,教学活动更高
效。精准教学在西方已有六十余年的发展历史,但发展得较为缓慢。国内对精准
教学的研究起步较晚,研究成果较少,到 2018 年 12 月通过各种学术检索能够检
索到的相关中文学术论文不过 20 篇左右。之所以出现这样的状况,最重要的原
因是缺乏技术支持。精准教学要求在记录测量中获取大量数据,并对其进行处理,
这在以纸和笔为主要记录工具的传统教学中很难实现。
(二)大数据的产生
大数据(Big Data),也称为巨量资料。随着互联网络、人工智能、物联网
技术的不断发展,人类社会积累的数据每天都以惊人的速度在增长。据统计,
2010 年全世界移动终端上产生并存储的新数据超过 13EB,相当于 52000 个美国
国会图书馆存储的数据总量,而这个数据在 2020 年将再增加几千倍,预计将达
到 44ZB。分布式存储、云计算、数字挖掘技术的出现,使人类获取数据和处理
数据的能力不断增强,2009 年牛津大学教授维克托尔 - 舍恩伯格(Viktor Mayer-
Schönberger)和《经济学人》的主编肯尼思库克耶(Kenneth Cukier),在他们
109

