Page 150 - 青海打造国际旅游目的地建设研究
P. 150
青海打造国际旅游目的地建设研究
Research on the Construction of Qinghai as an International Tourism Destination
群交互及其涉及到的社会文化政治空间实践的研究不足。国际旅游是一种社会语
言学与人文地理学议题交织的特殊情境。东道主和国际游客通常有相异的语言文
化背景,语言景观也因此成为沟通二者的媒介,反映了公共空间内不同族群的无
声交互。游客在国际旅游地的体验必须借助各种语言标识来完成,他们从中感受
到熟悉和温馨、获得必要的旅游信息。此外,旅游地本族群的语言文字也可能成
为吸引物之一,在旅游空间中被商品化和符号化,这一点在少数民族地区较为突
出。总的来说,在东道主与国际游客的交往中,语言景观一方面展现了它作为服
务要素的工具理性,维持了必要的经济联系;一方面也揭示了权力在公共空间中
的不对称性,因为服务提供商通常会倾向于适应游客的语言,并以较低的地位与
他们交谈。
(三)语言景观的信息性和象征性
语言景观包括信息性和象征性维度。信息性指传递、交流信息,反映一个区
域内的语言地理环境和语言使用状况。出现在旅游场景的语言景观,最基本的功
能是为游客提供相关的商品、空间、建筑等的信息,包括基础设施类的标识标牌
和传达旅游资源文化知识的解说牌。语言景观的信息性反映了语言作为信息交流
介质的工具理性,能够发挥提示功能、行为调节功能、互动功能以及认知功能。
作为呈现在公共空间的书面文字媒介系统,语言景观并非简单、孤立的信息载体,
也代表了东道主与游客建立的交际方式。语言景观不仅是商品化的服务要素,也
是主客交互的直接物质实践。象征性指群体成员对语言价值和地位的理解,反映
语言使用群体的社会身份和地位,揭示各语言在该区域的活力与势力。语言景观
在旅游地有时是一种有经济价值的符号资源,但语言景观的旅游商业目的并不能
掩盖语言权力。旅游情境使得同一空间内出现多种文化背景的社会群体,加剧了
语言景观被解读和使用的复杂性。由多种语码构建的语言景观将旅游区塑造成一
个鲜活的话语空间,背后反映的是游客和东道主居民的语言权力关系。语言景观
直接传达东道主对游客的态度,他们企图为异域而来的游客营造一种熟悉、温馨
的空间氛围,此时语言的工具理性已经让位于它所体现的符号价值。此外,多种
语码共同出现在特定的公共空间时,语言景观内部的竞争随即开始,这种竞争体
现的是不同族群话语权的强弱、官方力量和民间力量的强弱。
142

