Page 70 - 新课程理念下的中学英语教学研究
P. 70
R 新课程理念下的中学英语教学研究
esearch on English Teaching in Middle Schools under the New Curriculum Concept
正式被列为中学必修课程。这一时期的英语教学以“语法翻译法”为主,并对我
国今后的英语教学产生了深远的影响。“语法翻译法”以教授语法、背诵语法规
则为教学的基础,通过翻译的手段达到学习外语和阅读的目的。该学派认为语法
学习是外语学习的基础,分析、背诵语法规则“有助于理解和翻译外语资料,有
助于磨炼智慧,培养逻辑思维能力”。它是外语教学中历史最长与使用最广泛的
方法之一。
新中国成立后到 70 年代,我国主要向苏联学习,“自觉对比法”也随之传
入我国,影响力愈加扩大,几乎成为我国唯一的外语教学法的体系。“自觉对比
法”重视外语教学与母语的对比,把“语法翻译法”推进到一个新阶段,被称为
经过改进的“语法翻译法”。在这一时期,语法教学继续占据着英语教学的主要
地位,学英语就意味着学语法。
1978—1985 年间的英语教学开始“转向听说法与语法翻译法相结合的时期”。
英语教学总的要求是“听说领先,读写跟上”。1978 年教育部颁发的中学英语
教学大纲和教材都在一定程度上体现了“听说法”教学的基本思想和原则。但从
实际的教学效果看,这一时期学生的听、说能力总体上没有明显改善,教师对学
生听、说的训练多停留于机械操练和朗读背诵上,课堂教学仍以语法讲解为主,
强调英、汉互译。
1986 年的中学英语教学大纲开始引入交际的概念,大纲指出:“外语教学
的目的是培养学生为交际而运用语言的能力,使教学过程更为交际化,进一步
防止把外语课上成知识课。”1993 年秋季开始使用的由中、英合编的英语九年
义务教育教科书虽然吸收了交际教学的思想,但并非完全套用了“交际法”的主
张,教学主要采用“五步教学法”,即复习、介绍、操练、练习和巩固。语法项
目的安排呈多次循环归纳,语法教学并没有被弱化,张正东教授称之为“华式结
构一功能法”。“交际概念”的引入虽然引发了英语教学思想和教学方法的改
变,促使人们对语法教学的思考,但整体来说,并没有真正动摇语法教学的主流
地位。
自 21 世纪初以来,我国相继进行了多轮的新课程改革,强调要培养学生的
综合语言运用能力,要重点“改变英语课程过分重视语法和词汇知识的讲解与传
授,忽视对学生实际语言运用能力的培养的倾向”,传统语法教学“重语言形式,
轻语言应用”的做法亟须改变。2020 版的“新课标”把英语学科核心素养作为
62

