Page 15 - 跨文化传播视域下英语翻译探究
P. 15
第一章 文化与跨文化
早全面认真思考中国事情的欧洲人。他所处的时代,恰逢中西方之间的文化交流
最初的阶段。众多传教士被派遣到中国传授西方的自然科学和天启神学,与之同
时,传教士们也将中国的道德哲学及自然神学介绍到西方。传教士与哲学家之间
的互动在那个时候十分频繁,共同的文化使命使他们发现了以孔夫子为代表的中
国文化精神,并致力于在欧洲建设一种神学与哲学和谐共处的文化,旨在让人们
生活在崇高的信仰与健康的理性中。在莱布尼兹眼中,中国在众多方面都展示出
自己独特的优势 :“有谁过去曾想到,地球上还存在着这么一个民族,它比我们
自以为在所有方面都教养有素的民族更加具有道德修养?自从我们认识中国人之
后,便在他们身上发现了这点。如果说我们在手工艺技能上与之相比不分上下,
而在思辨科学方面略胜一筹的话,那么在实践哲学方面的伦理以及治国学说方面,
我们实在是相形见绌了。……无疑中华帝国已经超出他们自身的价值而具有巨大
的意义,他们享有东方最聪明的民族这一盛誉,其影响之大随处可见。他们对其
他民族所起到的典范作用表明,自有耶稣使徒以来,世上大概还没有比这更伟大
的事业值得耶稣使徒去从事。”英国著名经济学家亚当·斯密指出 :“中国一向
是世界上最富的国家,就是说,是土地最肥沃,耕作最精细,人民最多而且最勤
勉的国家。……今日旅行家关于中国耕作、勤劳及人口稠密状态的报告,与 500
年前视察该国的马可·波罗的记述比较,几乎没有什么区别。也许在马可·波罗
时代以前好久,中国的财富就已完全达到了该国法律制度所允许的发展程度。”
德国历史学家、哲学家、文艺批评家,德国浪漫主义的先驱约翰·戈特弗里
德·赫尔德对中国文化本身的理解是有失偏颇的,甚至还从自己的主观愿望出发,
作过一些并不公允的评价。但是,他对中国的整体看法还算比较友善:“温厚、柔顺,
待人以礼、诚实,这是中国人自幼习得并整个一生都要保持的最起码的品德。他
们治国立法,井然有序,形成了一定的制度。……儒家、道家、佛家的信徒,甚
至为该国接受的犹太人和耶稣会士,生活在一起,彼此相安无事。……中国人这
种优越的国家政体主要经传教士介绍,在欧洲家喻户晓、尽人皆知。不仅那些喜
爱思辨的哲学家,甚至就连政治家们也都几乎称赞它为安邦治国的最高典范。”
法国启蒙运动的精神领袖和导师,著名的启蒙思想家伏尔泰曾经挥毫写下了
带有结论性的三段话,充分显示了中国在其心中的位置 :“在四千年前,在我们
甚至还不能阅读时,中国人已经知道了我们现在用以炫耀的全部极其有用的东西
了。……当我们还在阿德尼的丛林里漫游时,中国人那广袤无垠、人烟稠密的帝
7

