Page 46 - 基于大数据的英语翻译精准教学及实现路径
P. 46
基于大数据的英语翻译精准教学及实现路径
Accurate English Translation Teaching and Implementation Path Based on Big Data
分析翻译教育现象及其内在规律。其次,针对翻译教育实践的具体研究主要包括
8 个体系或领域:翻译实践能力、翻译教学设计、翻译教材研发、翻译测试评估、
翻译研究素养、翻译师资发展、翻译教育技术及翻译社会认知。而且,这 8 个体
系两两之间相互影响、彼此关联,同时构成翻译教育研究内部体系。
(1)翻译实践能力
翻译实践能力指翻译者借助多元翻译资源,灵活应用翻译策略解决翻译实践
问题,最终完成翻译任务的基本素质和意识。翻译实践能力是翻译教育的基础性
目标,也是衡量翻译教育水平的关键指标,因而在《指南》培养目标、能力界定、
教学要求等环节中占有突出地位。图 3 翻译教育研究内部体系但翻译教育实践过
程中,由于课程设置、教学方法、师资质量、评价体系等方面原因,翻译实践能
力的培养效果却差强人意,翻译专业学生的中外语言知识、翻译技能、翻译资格
水平等方面均没有表现出明显的优势,甚至翻译专业学生的翻译能力反倒不如非
翻译专业甚或非语言专业的学生,翻译专业培养质量堪忧。由此,翻译教育要始
终强调翻译实践能力的底线思维,翻译实践能力缺失或羸弱何以突出翻译专业的
必要性?以下方面应该成为翻译教育加强翻译实践能力培养的关键所在:翻译教
育要凸显实践能力作为翻译专业培养的关键显性理念,以此指导翻译教育全过程;
课程设置加强实践型课程比重,同时规范翻译效果评价分析;教学方法强调实战
型、研讨式、批判性,强化翻译实践能力个性化成长;评价体系和标准突出翻译
实践效果,采取多元评估体系,满足翻译实践发展需求。
(2)翻译教学设计
一般意义上,教学设计指对教学以某种系统的方式进行规划的过程。因此,
翻译教育中的教学设计即对翻译教学的系统规划过程,其关键在于对资源和程序
做出恰当的安排以利于学生翻译能力发展。具体而言,翻译教学设计专指教师作
为主体对翻译实践课程进行教学规划,包括分析学习需求、明确教学目标、选择
教学内容、设计教学活动、实施教学方案、评价学习效果。翻译教育研究涉及翻
译能力培养、翻译教学规划、翻译质量评估、翻译社会认知等不同主题,但翻译
教学设计的专门性探索尚未深入进行,目前主要问题表现为:教学主题的规划追
求广度、欠缺深度;教学内容重结果、轻过程,且与现实脱节严重;教学方法陈
旧,多沿用行为主义的重复训练模式;评价学习效果的方式单一,基本上以篇章
翻译为考评手段,评分标准缺乏有效性及可靠性研究。为此,翻译教学设计应始
38

